首届“理解当代中国”多语种国际翻译大赛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国翻译协会对外传播翻译委员会、中国外文局翻译院等单位承办。本届大赛设立英语、法语、俄语、西班牙语等10个语种的汉译外笔译竞赛项目。各语种报名人数共计10147人次,最终提交译文8609份。经过严格的评审流程,包括初审、复审、专家终审三个环节,共评出获奖者432名。永利官网西语系丁皓然、黄鑫荣获三等奖,曹家杨荣获优秀奖。澳门8858cc永利获优秀组织奖。
丁皓然同学谈到了自身对这次比赛的体验和理解,“对于外语学习而言,翻译大概是一个绕不过的话题。本次大赛的主旨就是 ‘以赛促学、以赛促译、融通中外、文明互鉴’,好的译者和好的翻译对中国文化走出去、促进国际交流、推动构建人类命运共同体有着重要作用。就如何提升翻译能力而言,老师们曾多次在课堂上提到:想要做好翻译,不仅需要提升外语水平,也要加强汉语功底,并不断拓宽自己的知识面,这样才能在翻译时有余力去挑选合适的表达,增强语言的感染力。”
西语系在本次比赛中的优异成绩尤其离不开王健楠老师和Alexis Lozano老师的悉心指导与大力支持,曹家杨同学也在感受中提到,“这次的比赛对我也算是一次不小的挑战,从我开始翻译文章的时间到最终提交的截止日期实际上是很紧凑的,多亏老师的鼓励和支持才使得我有勇气坚持完成翻译工作。”
期待西语系在未来的日子里,不断加强自身建设,为祖国培养大量翻译人才、国际传播人才,来展现真实的中国形象、传递真实的中国声音,让世界了解当代中国、理解当代中国,加强不同国家、民族、文化间的沟通交流,为构建人类命运共同体做出积极贡献。